John 7
約翰福音 7:1–39 (中文聖經和合本(神版.繁體))
這事以後,耶穌在加利利遊行,不願在猶太遊行,因為猶太人想要殺他。2 當時,猶太人的住棚節近了,3 耶穌的弟兄就對他說:“你離開這裡上猶太去吧!叫你的門徒也看見你所行的事。4 人要顯揚名聲,沒有在暗處行事的,你如果行這些事,就當將自己顯明給世人看。”5 因為連他的弟兄說這話,是因為不信他。6 耶穌就對他們說:“我的時候還沒有到,你們的時候常是方便的。7 世人不能恨你們,卻是恨我,因為我指證他們所做的事是惡的。8 你們上去過節吧!我現在不上去過這節,因為我的時候還沒有滿。”9 耶穌說了這話,仍舊住在加利利。
10 但他弟兄上去以後,他也上去過節,不是明去,似乎是暗去的。11 正在節期,猶太人尋找耶穌說:“他在哪裡?”12 眾人為他紛紛議論,有的說:“他是好人。”有的說:“不然,他是迷惑眾人的。”13 只是沒有人明明地講論他,因為怕猶太人。
14 到了節期,耶穌上殿裡去教訓人。15 猶太人就希奇說:“這個人沒有學過,怎麼明白書呢?”16 耶穌說:“我的教訓不是我自己的,乃是那差我來者的。17 人若立志遵著他的旨意行,就必曉得這教訓或是出於神,或是我憑著自己說的。18 人憑著自己說,是求自己的榮耀;惟有求那差他來者的榮耀,這人是真的,在他心裡沒有不義。19 摩西豈不是傳律法給你們嗎?你們卻沒有一個人守律法。為甚麼想要殺我呢?”20 眾人回答說:“你是被鬼附著了!誰想要殺你?”21 耶穌說:“我做了一件事,你們都以為希奇。22 摩西傳割禮給你們(其實不是從摩西起的,乃是從祖先起的),因此你們也在安息日給人行割禮。23 人若在安息日受割禮,免得違背摩西的律法,我在安息日叫一個人全然好了,你們就向我生氣嗎?24 不可按外貌斷定是非,總要按公平斷定是非。”
25 耶路撒冷人中有的說:“這不是他們想要殺的人嗎?26 你看他還明明地講道,他們也不向他說甚麼,難道官長真知道這是基督嗎?27 然而我們知道這個人從哪裡來;只是基督來的時候,沒有人知道他從哪裡來。”28 那時,耶穌在殿裡教訓人,大聲說:“你們也知道我,也知道我從哪裡來;我來並不是由於自己,但那差我來的是真的。你們不認識他,29 我卻認識他,因為我是從他來的,他也是差了我來。”30 他們就想要捉拿耶穌,只是沒有人下手,因為他的時候還沒有到。31 但眾人中間有好些信他的,說:“基督來的時候,他所行的神蹟豈能比這人所行的更多嗎?”
32 法利賽人聽見眾人為耶穌這樣紛紛議論,祭司長和法利賽人就打發差役去捉拿他。33 於是耶穌說:“我還有不多的時候和你們同在,以後就回到差我來的那裡去。34 你們要找我,卻找不著;我所在的地方,你們不能到。”35 猶太人就彼此對問說:“這人要往哪裡去,叫我們找不著呢?難道他要往散住希臘中的猶太人那裡去教訓希臘人嗎?36 他說‘你們要找我,卻找不著;我所在的地方,你們不能到’,這話是甚麼意思呢?”
37 節期的末日,就是最大之日,耶穌站著高聲說:“人若渴了,可以到我這裡來喝!38 信我的人,就如經上所說:‘從他腹中要流出活水的江河來。’ ”39 耶穌這話是指著信他之人要受聖靈說的。那時還沒有賜下聖靈來,因為耶穌尚未得著榮耀。
John 7:1–39 (NASB95)
1 After these things Jesus was walking in Galilee, for He was unwilling to walk in Judea because the Jews were seeking to kill Him. 2 Now the feast of the Jews, the Feast of Booths, was near. 3 Therefore His brothers said to Him, “Leave here and go into Judea, so that Your disciples also may see Your works which You are doing. 4 “For no one does anything in secret when he himself seeks to be known publicly. If You do these things, show Yourself to the world.” 5 For not even His brothers were believing in Him. 6 So Jesus said to them, “My time is not yet here, but your time is always opportune. 7 “The world cannot hate you, but it hates Me because I testify of it, that its deeds are evil. 8 “Go up to the feast yourselves; I do not go up to this feast because My time has not yet fully come.” 9 Having said these things to them, He stayed in Galilee. 10 But when His brothers had gone up to the feast, then He Himself also went up, not publicly, but as if, in secret. 11 So the Jews were seeking Him at the feast and were saying, “Where is He?” 12 There was much grumbling among the crowds concerning Him; some were saying, “He is a good man”; others were saying, “No, on the contrary, He leads the people astray.” 13 Yet no one was speaking openly of Him for fear of the Jews. 14 But when it was now the midst of the feast Jesus went up into the temple, and began to teach. 15 The Jews then were astonished, saying, “How has this man become learned, having never been educated?” 16 So Jesus answered them and said, “My teaching is not Mine, but His who sent Me. 17 “If anyone is willing to do His will, he will know of the teaching, whether it is of God or whether I speak from Myself. 18 “He who speaks from himself seeks his own glory; but He who is seeking the glory of the One who sent Him, He is true, and there is no unrighteousness in Him. 19 “Did not Moses give you the Law, and yet none of you carries out the Law? Why do you seek to kill Me?” 20 The crowd answered, “You have a demon! Who seeks to kill You?” 21 Jesus answered them, “I did one deed, and you all marvel. 22 “For this reason Moses has given you circumcision (not because it is from Moses, but from the fathers), and on the Sabbath you circumcise a man. 23 “If a man receives circumcision on the Sabbath so that the Law of Moses will not be broken, are you angry with Me because I made an entire man well on the Sabbath? 24 “Do not judge according to appearance, but judge with righteous judgment.” 25 So some of the people of Jerusalem were saying, “Is this not the man whom they are seeking to kill? 26 “Look, He is speaking publicly, and they are saying nothing to Him. The rulers do not really know that this is the Christ, do they? 27 “However, we know where this man is from; but whenever the Christ may come, no one knows where He is from.” 28 Then Jesus cried out in the temple, teaching and saying, “You both know Me and know where I am from; and I have not come of Myself, but He who sent Me is true, whom you do not know. 29 “I know Him, because I am from Him, and He sent Me.” 30 So they were seeking to seize Him; and no man laid his hand on Him, because His hour had not yet come. 31 But many of the crowd believed in Him; and they were saying, “When the Christ comes, He will not perform more signs than those which this man has, will He?” 32 The Pharisees heard the crowd muttering these things about Him, and the chief priests and the Pharisees sent officers to seize Him. 33 Therefore Jesus said, “For a little while longer I am with you, then I go to Him who sent Me. 34 “You will seek Me, and will not find Me; and where I am, you cannot come.” 35 The Jews then said to one another, “Where does this man intend to go that we will not find Him? He is not intending to go to the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks, is He? 36 “What is this statement that He said, ‘You will seek Me, and will not find Me; and where I am, you cannot come’?” 37 Now on the last day, the great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying, “If anyone is thirsty, let him come to Me and drink. 38 “He who believes in Me, as the Scripture said, ‘From his innermost being will flow rivers of living water.’ ” 39 But this He spoke of the Spirit, whom those who believed in Him were to receive; for the Spirit was not yet given, because Jesus was not yet glorified.
God’s Ordained Time 神所命定的時間
- In here and in John 5:18, it is stated that the Jews wanted to kill Jesus. What are the two reasons that they wanted to kill Jesus? Who are the Jews? 在這裡和約翰福音 5 章 18 節中,都提到猶太人想要殺害耶穌。 他們想殺耶穌的兩個原因是什麼?誰是猶太人?
John 5:18 For this reason therefore the Jews were seeking all the more to kill Him, because He not only was breaking the Sabbath, but also was calling God His own Father, making Himself equal with God.
約翰福音 5:18所以猶太人越發想要殺他,因他不但犯了安息日,並且稱神為他的父,將自己和神當作平等。
- Is the feast of the booth one of the three required feasts for the Jewish males to be present in Jerusalem? 住棚節是猶太男性必須出現在耶路撒冷的三個節期之一嗎?
3-5. What reason did Jesus’ brothers give to suggest Jesus going to the Feast of Booths in Jerusalem? Why did the brothers make this suggestion? 耶穌的兄弟提出什麼理由來建議耶穌去耶路撒冷參加住棚節? 耶穌的兄弟們為什麼提出這建議?
- What is the time that Jesus refers to? How is the time fixed? With that understanding of time, what is the meaning of the phrase “your time is always opportune? 耶穌所說的時間是什麼時候? 這時間是怎麼定的? 有了這對時間一詞的理解,「你們的時候常是方便的」這句話是什麼意思?
- Why does the world hate Jesus? Is that true that the world cannot hate you (John 15:18)? 為什麼世人要恨耶穌? 世人不能恨你們,這是真的嗎(約 15:18)?
John 15:18 (NASB95) — 18 “If the world hates you, you know that it has hated Me before it hated you.
約翰福音 15:18 (中文聖經和合本(神版.繁體)) — 18 世人若恨你們,你們知道恨你們以先,已經恨我了。
8-9. Jesus’ statements were made specifically about that present moment. His not going to Jerusalem was not a permanent statement but a delay, so he would not be arrested and put away before His time was up. 耶穌的言論是專門針對當下的時刻而作出的。 他不去耶路撒冷並不是一個永久的聲明,而是一個延遲,所以他不會在預定的時間之前被逮捕和關押。
10-13. What is the reason for the Jews to look for Jesus per verse 1? Why are the crowds afraid to openly discuss Jesus? What is the minimal harm the Jews could do (John 9:22)? 第 1 節中猶太人尋找耶穌的原因是什麼? 為什麼眾人害怕公開討論耶穌? 猶太人能造成的最小傷害是甚麼(約翰福音 9:22)?
John 9:22 (NASB95) — 22 His parents said this because they were afraid of the Jews; for the Jews had already agreed that if anyone confessed Him to be Christ, he was to be put out of the synagogue.
約翰福音 9:22 (中文聖經和合本(神版.繁體)) — 22 他父母說這話,是怕猶太人,因為猶太人已經商議定了,若有認耶穌是基督的,要把他趕出會堂。
14-15. Jews value learning from great teachers. When Paul listed his pedigree in Acts 22:3, he boasted that his teacher was Gamaliel, who was the grandson of the founder of the Hillel sect of Judaism. The theological opposite of Hillel is Shamai. But the Talmud is largely based on the opinion of the Academy of Hillel.
There are two ways to interpret this word marveled (ESV & NKJV), astonished (NASB), and amazed (NIV)—positive and negative. On the positive side, it means that the Jews being disciples of the great teachers were genuinely surprised by how good Jesus’ teaching was. But I think John means the negative because they also “marvel” at Jesus performing a miraculous healing of the invalid at the Bethesda pool on the Sabbath (7:22).
猶太人重視向偉大的老師學習。 當保羅在使徒行傳22:3列出他的家譜時,他誇口說他的老師是迦瑪列,迦瑪列是猶太教希勒爾教派創始人的孫子。 希勒爾神學上的對立面是沙麥。 但《塔木德》很大程度上是基於希勒爾學院的意見。
有兩種方式可以解釋這個詞「希奇」——正面和負面。 從積極的一面來看,這意味著作為偉大導師的門徒的猶太人真的對耶穌的教導如此之好感到驚訝。 但我認為約翰的意思是消極的,因為他們也對耶穌在安息日在畢士大池施行奇蹟醫治病人感到「希奇」。
- What is the source of Jesus’ teaching? 耶穌的教訓來源是什麼?
- What does it take to know Jesus’ teaching? 怎樣才能曉得耶穌的教訓呢?
- How does Jesus distinguish Himself from His contemporary teachers? 耶穌如何將自己與同時代的教師分開來?
- How did the other teachers violate the Moses’ Law? 其他教師如何違反摩西律法?
20-21. Jesus reminded the crowd why the Jews sought to kill Him. What was the deed that earned him the marvel from the Jews (John 5:1-16)? 耶穌提醒眾人為什麼猶太人想要殺他。 是什麼行為讓他贏得了猶太人的希奇(約翰福音 5:1-16)?
- Under what circumstance is circumcision performed on the Sabbath (Gen 21:4; Lev 12:3)? How is circumcision not from Moses but from the fathers (Gen 17:10-11)? 在什麼情況下要在安息日行割禮(創 21:4;利 12:3)? 為什麼割禮不是來自摩西而是來自祖先(創 17:10-11)?
Genesis 21:4 (NASB95) — 4 Then Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.
Leviticus 12:3 (NASB95) — 3 ‘On the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.
Genesis 17:10–11 (NASB95) — 10 “This is My covenant, which you shall keep, between Me and you and your descendants after you: every male among you shall be circumcised. 11 “And you shall be circumcised in the flesh of your foreskin, and it shall be the sign of the covenant between Me and you.
創世記 21:4 (中文聖經和合本(神版.繁體)) — 4 以撒生下來第八日,亞伯拉罕照著神所吩咐的,給以撒行了割禮。
利未記 12:3 (中文聖經和合本(神版.繁體)) — 3 第八天要給嬰孩行割禮。
創世記 17:10–11 (中文聖經和合本(神版.繁體)) — 10 你們所有的男子都要受割禮,這就是我與你,並你的後裔所立的約,是你們所當遵守的。11 你們都要受割禮,這是我與你們立約的證據。
- What was the reason to perform circumcision on the Sabbath? How does that reasoning apply to healing on the Sabbath? 在安息日行割禮的原因是什麼? 這個推理如何應用在安息日的醫治呢?
- When is judging allowed per this verse? 根據這節經文什麼時候允許斷定?
25-26. The word some of the people of Jerusalem is Ἱεροσολυμῖτης and appears here and in Mark 1:5. John makes the description a distinction between the words crowd and the Jews, the two opposites—the Jews who sought to kill Jesus and the crowd who knew nothing. Here the people were aware that the elites of Jerusalem wanted to kill Jesus and wondered if they hesitated because they were convinced that Jesus is the Christ. 耶路撒冷人中這個字是Ἱεροσολυμῖτης,出現在這裡和馬可福音1:5中。 約翰在描述中區分了眾人和猶太人這兩個對立的字——試圖殺死耶穌的猶太人和一無所知的眾人。 耶路撒冷人中意識到耶路撒冷的精英想要殺死耶穌,並想知道他們是否因為相信耶穌是基督而猶豫不決。
- What is the reasoning behind the people of Jerusalem not believing that Jesus is the Christ? What is the OT passage that can be misinterpreted as the mysterious origin of the Christ (Dan 9:25; Mal 3:1)? 耶路撒冷人中不相信耶穌是基督的原因是什麼? 舊約聖經中哪一段經文可被誤解為基督的神秘起源(但 9:25;瑪 3:1)?
Daniel 9:25 (NASB95) — 25 “So you are to know and discern that from the issuing of a decree to restore and rebuild Jerusalem until Messiah the Prince there will be seven weeks and sixty-two weeks; it will be built again, with plaza and moat, even in times of distress.
Malachi 3:1 (NASB95) — 1 “Behold, I am going to send My messenger, and he will clear the way before Me. And the Lord, whom you seek, will suddenly come to His temple; and the messenger of the covenant, in whom you delight, behold, He is coming,” says the Lord of hosts.
但以理書 9:25 (中文聖經和合本(神版.繁體)) — 25 你當知道、當明白,從出令重新建造耶路撒冷,直到有受膏君的時候,必有七個七和六十二個七。正在艱難的時候,耶路撒冷城連街帶濠都必重新建造。
瑪拉基書 3:1 (中文聖經和合本(神版.繁體)) — 1 萬軍之耶和華說:“我要差遣我的使者在我前面預備道路。你們所尋求的主,必忽然進入他的殿;立約的使者,就是你們所仰慕的,快要來到。”
28-29. Where does Jesus say He comes from? 耶穌說他從哪裡來?
- What was the reason that the Jews could not arrest Jesus? 猶太人抓不住耶穌的原因是什麼?
31-32. Why did the crowd believe Jesus? What did that do to the Jews? 為什麼群眾相信耶穌? 這對猶太人造成了什麼影響?
33-34. Where does Jesus intend to go? 耶穌要去哪裡?
37-39. Jesus is quoting Is 44:3; 55:1; 58:11. Jesus said similar words to the Samaritan woman in John 4:14. How was that true for the Samaritan woman? How is that true for all of us? How does the Holy Spirit satisfy us? 耶穌引用了以賽亞書 44:3; 55:1; 58:11。 耶穌在約翰福音 4 章 14 節對撒瑪利亞婦人說了類似的話。 對撒瑪利亞婦人來說,情況又如何呢? 對我們所有人來說,情況又如何呢? 聖靈怎樣滿足我們呢?
Isaiah 44:3 (NASB95) — 3 ‘For I will pour out water on the thirsty land And streams on the dry ground; I will pour out My Spirit on your offspring And My blessing on your descendants;
Isaiah 55:1 (NASB95) — 1 “Ho! Every one who thirsts, come to the waters; And you who have no money come, buy and eat. Come, buy wine and milk Without money and without cost.
Isaiah 58:11 (NASB95) — 11 “And the Lord will continually guide you, And satisfy your desire in scorched places, And give strength to your bones; And you will be like a watered garden, And like a spring of water whose waters do not fail.
約翰福音 7:40–8:1 (中文聖經和合本(神版.繁體)) — 40 眾人聽見這話,有的說:“這真是那先知。”41 有的說:“這是基督。”但也有的說:“基督豈是從加利利出來的嗎?42 經上豈不是說‘基督是大衛的後裔,從大衛本鄉伯利恆出來的’嗎?”43 於是眾人因著耶穌起了紛爭。44 其中有人要捉拿他,只是無人下手。 45 差役回到祭司長和法利賽人那裡,他們對差役說:“你們為甚麼沒有帶他來呢?”46 差役回答說:“從來沒有像他這樣說話的。”47 法利賽人說:“你們也受了迷惑嗎?48 官長或是法利賽人豈有信他的呢?49 但這些不明白律法的百姓是被咒詛的。”50 內中有尼哥德慕,就是從前去見耶穌的,對他們說:51 “不先聽本人的口供,不知道他所做的事,難道我們的律法還定他的罪嗎?”52 他們回答說:“你也是出於加利利嗎?你且去查考,就可知道加利利沒有出過先知。” 1 於是各人都回家去了,耶穌卻往橄欖山去。
John 7:40–8:1 (NASB95) — 40 Some of the people therefore, when they heard these words, were saying, “This certainly is the Prophet.” 41 Others were saying, “This is the Christ.” Still others were saying, “Surely the Christ is not going to come from Galilee, is He? 42 “Has not the Scripture said that the Christ comes from the descendants of David, and from Bethlehem, the village where David was?” 43 So a division occurred in the crowd because of Him. 44 Some of them wanted to seize Him, but no one laid hands on Him. 45 The officers then came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, “Why did you not bring Him?” 46 The officers answered, “Never has a man spoken the way this man speaks.” 47 The Pharisees then answered them, “You have not also been led astray, have you? 48 “No one of the rulers or Pharisees has believed in Him, has he? 49 “But this crowd which does not know the Law is accursed.” 50 Nicodemus (he who came to Him before, being one of them) said to them, 51 “Our Law does not judge a man unless it first hears from him and knows what he is doing, does it?” 52 They answered him, “You are not also from Galilee, are you? Search, and see that no prophet arises out of Galilee.” 53 Everyone went to his home. 1 But Jesus went to the Mount of Olives.
Title: Prophet? Christ? Or Criminal? 標題:先知?基督?還是罪犯?
- Who is the the prophet? What is the significance of a prophet like Moses? 什麼是先知?這樣的先知意味什麼事情?
申命記 18:15 (中文聖經和合本(神版.繁體)) — 15 耶和華你的神要從你們弟兄中間給你興起一位先知像我,你們要聽從他。
申命記 18:18 (中文聖經和合本(神版.繁體)) — 18 我必在他們弟兄中間,給他們興起一位先知像你。我要將當說的話傳給他;他要將我一切所吩咐的都傳給他們。
Deuteronomy 18:15 (NASB95) — 15 “The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your countrymen, you shall listen to him.
Deuteronomy 18:18 (NASB95) — 18 ‘I will raise up a prophet from among their countrymen like you, and I will put My words in his mouth, and he shall speak to them all that I command him.
- What is the Christ? What is the significance of the Christ? 什麼是基督? 基督意味什麼事情?
42-43. List the three (up to four) views/opinions of Jesus. 列出對耶穌的三種(最多四種)觀點/意見。
- Why was no one able to lay hands on Jesus (ref v. 30)? 為什麼沒有人能夠捉拿耶穌(參考 30 節)?
- What were the officers tasked to do (ref v. 32)? 差役們的任務是什麼(參考第 32 節)?
- What was the reason that the officers gave for not arresting Jesus? 差役不逮捕耶穌的理由是什麼?
47-49. What were the three concerns of the Pharisees? 法利賽人關心的三題是什麼?
50-51. Nicodemus referenced Deut 1:16-17 for the defense of Jesus. Since he has spoken with Jesus, what was his basic premise about Jesus’ innocence? 尼哥底母引用申命記 1:16-17 來為耶穌辯護。 既然祂與耶穌交談過,那麼祂關於耶穌無罪的基本前提是什麼?
申命記 1:16–17 (中文聖經和合本(神版.繁體)) — 16 當時,我囑咐你們的審判官說:‘你們聽訟,無論是弟兄彼此爭訟,是與同居的外人爭訟,都要按公義判斷。17 審判的時候,不可看人的外貌;聽訟不可分貴賤,不可懼怕人,因為審判是屬乎神的。若有難斷的案件,可以呈到我這裡,我就判斷。’
Deuteronomy 1:16–17 (NASB95) — 16 “Then I charged your judges at that time, saying, ‘Hear the cases between your fellow countrymen, and judge righteously between a man and his fellow countryman, or the alien who is with him. 17 ‘You shall not show partiality in judgment; you shall hear the small and the great alike. You shall not fear man, for the judgment is God’s. The case that is too hard for you, you shall bring to me, and I will hear it.’
52. Why were the Pharisees convinced that Jesus was not the prophet? How is their conclusion wrong? 為什麼法利賽人相信耶穌不是先知? 他們的結論怎麼錯了?
列王紀下 14:25 (中文聖經和合本(神版.繁體)) — 25 他收回以色列邊界之地,從哈馬口直到亞拉巴海,正如耶和華以色列的神藉他僕人迦特希弗人亞米太的兒子先知約拿所說的。
2 Kings 14:25 (NASB95) — 25 He restored the border of Israel from the entrance of Hamath as far as the Sea of the Arabah, according to the word of the Lord, the God of Israel, which He spoke through His servant Jonah the son of Amittai, the prophet, who was of Gath-hepher.
Gath-hepher is a town in Galilee. 迦特希弗是在加利利