John 12
John 12:12–26 (NASB95)
12 On the next day the large crowd who had come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem, 13 took the branches of the palm trees and went out to meet Him, and began to shout, “Hosanna! Blessed is He who comes in the name of the Lord, even the King of Israel.” 14 Jesus, finding a young donkey, sat on it; as it is written, 15 “Fear not, daughter of Zion; behold, your King is coming, seated on a donkey’s colt.” 16 These things His disciples did not understand at the first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written of Him, and that they had done these things to Him. 17 So the people, who were with Him when He called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead, continued to testify about Him. 18 For this reason also the people went and met Him, because they heard that He had performed this sign. 19 So the Pharisees said to one another, “You see that you are not doing any good; look, the world has gone after Him.” 20 Now there were some Greeks among those who were going up to worship at the feast; 21 these then came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and began to ask him, saying, “Sir, we wish to see Jesus.” 22 Philip came and told Andrew; Andrew and Philip came and told Jesus. 23 And Jesus answered them, saying, “The hour has come for the Son of Man to be glorified. 24 “Truly, truly, I say to you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains alone; but if it dies, it bears much fruit. 25 “He who loves his life loses it, and he who hates his life in this world will keep it to life eternal. 26 “If anyone serves Me, he must follow Me; and where I am, there My servant will be also; if anyone serves Me, the Father will honor him.
約翰福音 12:12–26 (中文聖經和合本(神版.繁體))
12 第二天,有許多上來過節的人,聽見耶穌將到耶路撒冷,13 就拿著棕樹枝,出去迎接他,喊著說: “和散那! 奉主名來的以色列王是應當稱頌的!” 14 耶穌得了一個驢駒,就騎上,如經上所記的說: 15 “錫安的民哪,不要懼怕! 你的王騎著驢駒來了。” 16 這些事門徒起先不明白,等到耶穌得了榮耀以後,才想起這話是指著他寫的,並且眾人果然向他這樣行了。17 當耶穌呼喚拉撒路,叫他從死復活出墳墓的時候,同耶穌在那裡的眾人就作見證。18 眾人因聽見耶穌行了這神蹟,就去迎接他。19 法利賽人彼此說:“看哪,你們是徒勞無益,世人都隨從他去了。” 20 那時,上來過節禮拜的人中,有幾個希臘人。21 他們來見加利利伯賽大的腓力,求他說:“先生,我們願意見耶穌。”22 腓力去告訴安得烈,安得烈同腓力去告訴耶穌。23 耶穌說:“人子得榮耀的時候到了。24 我實實在在地告訴你們:一粒麥子不落在地裡死了,仍舊是一粒;若是死了,就結出許多子粒來。25 愛惜自己生命的,就失喪生命;在這世上恨惡自己生命的,就要保守生命到永生。26 若有人服事我,就當跟從我;我在哪裡,服事我的人也要在那裡;若有人服事我,我父必尊重他。
Title: Triumphant Entry into Death 勝利地進入死亡
12-13. Where was the large crowd from? What did branches of the palm trees symbolize in ancient Greece? Where else were palm trees prominently displayed in ancient Jerusalem (1 Kings 6:29, 32, 35; 7:36; 2 Chronicles 3:5)? What does Deut 34:3 tells us about Jericho, the city that was the gateway to Jerusalem? The crowd shouted out Psalm 118:25-26. Hosanna! “Hosanna” in Hebrew means “Please save” or “Save now”. In saying that, how did the crowd see Jesus? 這許多人是從哪裡來的? 棕櫚樹枝在古希臘象徵什麼? 在古代耶路撒冷,還有什麼地方顯著地展示著棕櫚樹(列王紀上 6:29、32、35;7:36;代下 3:5)? 《聖經》中如何形容耶利哥這座通往耶路撒冷的必經之路的城(《申命記》 34:3)? 群眾高呼詩篇118:25-26。和散那! 「Hosanna」 在希伯來文的意思是「請拯救」或「立即拯救」。 這些叫喊代表群眾是如何看耶穌的呢?
Psalm 118:25–26 (NASB95) 25 O LORD, do save, we beseech You; O LORD, we beseech You, do send prosperity! 26 Blessed is the one who comes in the name of the LORD; We have blessed you from the house of the LORD.
詩篇 118:25–26 (中文聖經和合本(神版.繁體))
25 耶和華啊,求你拯救! 耶和華啊,求你使我們亨通! 26 奉耶和華名來的是應當稱頌的! 我們從耶和華的殿中為你們祝福。
14-15. Verse 15 is a LXX version of Zech 9:9, a prophecy of the Messiah. What is the part that fulfills the prophecy? 第 15 節是撒迦利亞書 9:9 的七十士譯本,是有關彌賽亞的預言。 實現預言的部分是什麼?
Zechariah 9:9 (NASB95) 9 Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout in triumph, O daughter of Jerusalem! Behold, your king is coming to you; He is just and endowed with salvation, Humble, and mounted on a donkey, Even on a colt, the foal of a donkey.
撒迦利亞書 9:9 (中文聖經和合本(神版.繁體))
9 錫安的民哪,應當大大喜樂! 耶路撒冷的民哪,應當歡呼! 看哪,你的王來到你這裡! 他是公義的,並且施行拯救, 謙謙和和地騎著驢, 就是騎著驢的駒子。
- What is John’s point in explaining the disciples’ initial lack of understanding? How were they reminded of this later (John 16:12-14)? 為甚麼約翰要解釋門徒在這間缺乏理解? 後來他們是如何想起這件事的(約翰福音 16:12-14)?
John 16:12–14 (NASB95) 12 “I have many more things to say to you, but you cannot bear them now. 13 “But when He, the Spirit of truth, comes, He will guide you into all the truth; for He will not speak on His own initiative, but whatever He hears, He will speak; and He will disclose to you what is to come. 14 “He will glorify Me, for He will take of Mine and will disclose it to you.
約翰福音 16:12–14 12 我還有好些事要告訴你們,但你們現在擔當不了。13 只等真理的聖靈來了,他要引導你們明白一切的真理,因為他不是憑自己說的,乃是把他所聽見的都說出來,並要把將來的事告訴你們。14 他要榮耀我,因為他要將受於我的告訴你們。
17-18. Who were the people in v. 17? Who were the people in v. 18? What was the sign stated in v. 18? 第 17 節的眾人是誰? 第 18 節的眾人是誰? 第 18 節提到的神蹟是什麼?
- How does the complaint of the Pharisees in this verse partially fulfill what they said in 11:48? How does this verse lay the groundwork for the next section? 法利賽人在本節的抱怨如何部分地應驗了他們在 11:48 所說的話? 這節經文如何為下一部分製造開場白?
20-21. What religion would these Greeks in v. 20 hold? What is the reason to mention Bethsaida, the hometown of Philip? How is this event tied to what Jesus said in 10:16? 第 20 節的這些希臘人信仰什麼宗教?為什麼要提到腓力的家鄉伯賽大? 這事件與耶穌在 10:16 所說的話有何關聯?
- How were Philip and Andrew related? How would this expand Jesus’ influence? 腓力和安得烈是什麼關係? 這將如何擴大耶穌的影響力?
- It was mentioned that Jesus’ hour/time had not come three times before this verse (2:4; 7:6, 8, 30; 8:20). The hour/time had finally come. How did Jesus describe this hour/time in this verse? What was the most likely meaning for “the hour of glorification” in the context of what just happened? What do the verses in 7:30, 7:39, and 8:20 tell us about the type of glorification? 在這段經文之前,有三次提到耶穌的時候還沒到來(2:4;7:6、8、30;8:20)。 時候終於到了。 耶穌說這時候是什麼? 在剛剛發生的事情的背景下,「人子得榮耀的時候」最可能的含義是什麼? 7:30、7:39 和 8:20 中的經文如何告訴了我們關於人子得榮耀的時候?
- Who is the grain of wheat that would die? How would this verse apply to Christians? 那粒要死的麥子是誰? 這節經文如何適用於基督徒?
- What is the key to having eternal life? 獲得永生的關鍵是什麼?
- How do we serve Jesus? How did the disciples follow Jesus’ example after His resurrection? How do we follow Jesus? What is the reward? 我們要怎樣服事耶穌? 耶穌復活後,門徒如何跟從耶穌的榜樣?我們怎樣跟從耶穌? 獎勵是什麼?
約翰福音 12:27–50 (中文聖經和合本(神版.繁體))
27 我現在心裡憂愁,我說甚麼才好呢?父啊,救我脫離這時候,但我原是為這時候來的。28 父啊,願你榮耀你的名。”當時就有聲音從天上來說:“我已經榮耀了我的名,還要再榮耀。”29 站在旁邊的眾人聽見,就說:“打雷了。”還有人說:“有天使對他說話。”30 耶穌說:“這聲音不是為我,是為你們來的。31 現在這世界受審判,這世界的王要被趕出去。32 我若從地上被舉起來,就要吸引萬人來歸我。”33 耶穌這話原是指著自己將要怎樣死說的。34 眾人回答說:“我們聽見律法上有話說‘基督是永存的’,你怎麼說‘人子必須被舉起來’呢?這人子是誰呢?”35 耶穌對他們說:“光在你們中間還有不多的時候,應當趁著有光行走,免得黑暗臨到你們;那在黑暗裡行走的,不知道往何處去。36 你們應當趁著有光,信從這光,使你們成為光明之子。” 耶穌說了這話,就離開他們,隱藏了。37 他雖然在他們面前行了許多神蹟,他們還是不信他。38 這是要應驗先知以賽亞的話,說: “主啊,我們所傳的有誰信呢? 主的膀臂向誰顯露呢?” 39 他們所以不能信,因為以賽亞又說: 40 “主叫他們瞎了眼、 硬了心, 免得他們眼睛看見, 心裡明白,回轉過來, 我就醫治他們。” 41 以賽亞因為看見他的榮耀,就指著他說這話。42 雖然如此,官長中卻有好些信他的,只因法利賽人的緣故,就不承認,恐怕被趕出會堂。43 這是因他們愛人的榮耀過於愛神的榮耀。 44 耶穌大聲說:“信我的,不是信我,乃是信那差我來的。45 人看見我,就是看見那差我來的。46 我到世上來,乃是光,叫凡信我的,不住在黑暗裡。47 若有人聽見我的話不遵守,我不審判他。我來本不是要審判世界,乃是要拯救世界。48 棄絕我、不領受我話的人,有審判他的,就是我所講的道,在末日要審判他。49 因為我沒有憑著自己講,惟有差我來的父,已經給我命令,叫我說甚麼,講甚麼。50 我也知道他的命令就是永生。故此,我所講的話正是照著父對我所說的。”
John 12:27–50 (NASB95)
27 “Now My soul has become troubled; and what shall I say, ‘Father, save Me from this hour’? But for this purpose I came to this hour. 28 “Father, glorify Your name.” Then a voice came out of heaven: “I have both glorified it, and will glorify it again.” 29 So the crowd of people who stood by and heard it were saying that it had thundered; others were saying, “An angel has spoken to Him.” 30 Jesus answered and said, “This voice has not come for My sake, but for your sakes. 31 “Now judgment is upon this world; now the ruler of this world will be cast out. 32 “And I, if I am lifted up from the earth, will draw all men to Myself.” 33 But He was saying this to indicate the kind of death by which He was to die. 34 The crowd then answered Him, “We have heard out of the Law that the Christ is to remain forever; and how can You say, ‘The Son of Man must be lifted up’? Who is this Son of Man?” 35 So Jesus said to them, “For a little while longer the Light is among you. Walk while you have the Light, so that darkness will not overtake you; he who walks in the darkness does not know where he goes. 36 “While you have the Light, believe in the Light, so that you may become sons of Light.” These things Jesus spoke, and He went away and hid Himself from them. 37 But though He had performed so many signs before them, yet they were not believing in Him. 38 This was to fulfill the word of Isaiah the prophet which he spoke: “Lord, who has believed our report? And to whom has the arm of the Lord been revealed?” 39 For this reason they could not believe, for Isaiah said again, 40 “He has blinded their eyes and He hardened their heart, so that they would not see with their eyes and perceive with their heart, and be converted and I heal them.” 41 These things Isaiah said because he saw His glory, and he spoke of Him. 42 Nevertheless many even of the rulers believed in Him, but because of the Pharisees they were not confessing Him, for fear that they would be put out of the synagogue; 43 for they loved the approval of men rather than the approval of God. 44 And Jesus cried out and said, “He who believes in Me, does not believe in Me but in Him who sent Me. 45 “He who sees Me sees the One who sent Me. 46 “I have come as Light into the world, so that everyone who believes in Me will not remain in darkness. 47 “If anyone hears My sayings and does not keep them, I do not judge him; for I did not come to judge the world, but to save the world. 48 “He who rejects Me and does not receive My sayings, has one who judges him; the word I spoke is what will judge him at the last day. 49 “For I did not speak on My own initiative, but the Father Himself who sent Me has given Me a commandment as to what to say and what to speak. 50 “I know that His commandment is eternal life; therefore the things I speak, I speak just as the Father has told Me.”
Title: Our Concerns in This World 題目:我們在世的關切
- What Jesus said here is like what He said in Gethsemane (Matt 26:39; Mark 14:36; Luke 22:42). What exactly did Jesus ask to be saved from in this verse? What did Jesus ask for in the other three gospel books? What did Jesus last resolve to do? Why? What can we learn from this verse? 耶穌在這裡說的話就像祂在客西馬尼園所說的話一樣(馬太福音 26:39;馬可福音 14:36;路加福音 22:42)。 在這節經文中,耶穌到底請求拯救脫離什麼呢? 在其他三本福音書中,耶穌請求什麼? 耶穌最後決心要做什麼? 為什麼? 我們可以從這節經文學到什麼?
- Prior to this verse, all glorification was done to the Son of God. Thereafter, we see that the glorification of the Son is to glorify the Father. How does the voice out of heaven show the purpose of Jesus’ words and deeds? 在此句之前,所有的榮耀都歸於上帝之子。 此後,我們看見子的榮耀就是父的榮耀。 天上的聲音如何顯示耶穌說話和行事的目的?
- Was the voice decipherable to the crowd? 人群能聽懂這個聲音嗎?
- Then how do we know what John wrote is accurate (ref John 14:26; 1 Corinthians 2:14; 14:19)? 那我們如何知道約翰所寫的是準確的(參考約翰福音 14:26;哥林多前書 2:14;14:19)?
約翰福音 14:26 (中文聖經和合本(神版.繁體)) 26 但保惠師,就是父因我的名所要差來的聖靈,他要將一切的事指教你們,並且要叫你們想起我對你們所說的一切話。
哥林多前書 2:14 (中文聖經和合本(神版.繁體)) 14 然而,屬血氣的人不領會神聖靈的事,反倒以為愚拙,並且不能知道,因為這些事惟有屬靈的人才能看透。
哥林多前書 14:19 (中文聖經和合本(神版.繁體)) 19 但在教會中,寧可用悟性說五句教導人的話,強如說萬句方言。
John 14:26 (NASB95) 26 “But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in My name, He will teach you all things, and bring to your remembrance all that I said to you.
1 Corinthians 2:14 (NASB95) 14 But a natural man does not accept the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him; and he cannot understand them, because they are spiritually appraised.
1 Corinthians 14:19 (NASB95) 19 However, in the church I desire to speak five words with my mind so that I may instruct others also, rather than ten thousand words in a tongue.
- Who is the ruler of this world to whom Jesus referred in this verse (ref Col 2:15; Matthew 4:8–10)? How is Jesus’ death equal to judgment upon the world (ref John 16:11; 1 Corinthians 15:55–58)? 耶穌在這節經文中提到的這個世界的統治者是誰(參考歌羅西書 2:15;馬太福音 4:8-10)? 耶穌的死如何等同於對世界的審判(參考約翰福音 16:11;哥林多前書 15:55-58)?
歌羅西書 2:15 (中文聖經和合本(神版.繁體)) 15 既將一切執政的、掌權的擄來,明顯給眾人看,就仗著十字架誇勝。
馬太福音 4:8–10 (中文聖經和合本(神版.繁體)) 8 魔鬼又帶他上了一座最高的山,將世上的萬國與萬國的榮華,都指給他看,9 對他說:“你若俯伏拜我,我就把這一切都賜給你。”10 耶穌說:“撒但退去吧!因為經上記著說: ‘當拜主你的神, 單要事奉他。’ ”
約翰福音 16:11 (中文聖經和合本(神版.繁體)) 11 為審判,是因這世界的王受了審判。”
哥林多前書 15:55–58 (中文聖經和合本(神版.繁體)) 55 “死啊,你得勝的權勢在哪裡? 死啊,你的毒鉤在哪裡?” 56 死的毒鉤就是罪,罪的權勢就是律法。57 感謝神,使我們藉著我們的主耶穌基督得勝。58 所以,我親愛的弟兄們,你們務要堅固,不可搖動,常常竭力多做主工,因為知道你們的勞苦,在主裡面不是徒然的。
Colossians 2:15 (NASB95) 15 When He had disarmed the rulers and authorities, He made a public display of them, having triumphed over them through Him.
Matthew 4:8–10 (NASB95) 8 Again, the devil took Him to a very high mountain and showed Him all the kingdoms of the world and their glory; 9 and he said to Him, “All these things I will give You, if You fall down and worship me.” 10 Then Jesus said to him, “Go, Satan! For it is written, ‘You shall worship the Lord your God, and serve Him only.’ ”
John 16:11 (NASB95) 11 and concerning judgment, because the ruler of this world has been judged.
1 Corinthians 15:55–58 (NASB95) 55 “O death, where is your victory? O death, where is your sting?” 56 The sting of death is sin, and the power of sin is the law; 57 but thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ. 58 Therefore, my beloved brethren, be steadfast, immovable, always abounding in the work of the Lord, knowing that your toil is not in vain in the Lord.
- Jesus said that the Father is the one who draws those who come to Jesus in John 6:44. Here, he said that He will draw all men to Himself. What is the difference between the two verses? How do we reconcile the difference based on the context around this verse? 耶穌在約翰福音 6:44 中說,天父是吸引人到耶穌這裡來的那一位。 在這裡,?耶穌說他將吸引萬人來歸他。 這兩節經文有什麼不同? 我們如何根據這節經文的上下文來調和差異?
33-34. These verses support that the Christ is to remain forever, Ps 110:4; Is 9:7; Ezek 37:25; Dan 7:14. “Lifted up from the earth” can mean crucifixion or ascension. What did Jesus mean here? Who did the crowd think Jesus was? What was the crowd confused? (Similar confusion can be said about the Three Kingdoms of Glory in Mormonism, https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/gospel-topics/kingdoms-of-glory?lang=eng.)這些經文證明基督將永遠存在,詩篇 110:4;以賽亞書 9:7;結 37:25;但以理書 7:14。 「必須被舉起來」可以表示釘在十字架上或升天。 耶穌這裡的意思是什麼? 群眾認為耶穌是誰? 眾人疑惑的是什麼? (關於摩門教中的三個榮耀王國也存在類似的混淆,https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/gospel-topics/kingdoms-of-glory?lang=eng.)
- What is the difference between the crowd’s concern in v. 34 and Jesus’ concern in v. 35? What does Jesus’ concern speak to our concerns? Especially the ones that are not Jesus’ concern? 第 34 節中群眾的關切和第 35 節耶穌的關切有什麼不同? 耶穌的關切如何與我們的關切有甚麼關係?尤其是那些與耶穌不關切的事?
- How does anyone become the “son of Light”? Who is the Light? What does the “son of Light” supposed to do? How is that to be accomplished? What day of the “Holy Week” did Jesus start drawing away from the crowd before the crucifixion (ref. https://www.biblestudytools.com/bible-study/topical-studies/holy-week-timeline.html and https://www.christianity.com/wiki/holidays/a-time-line-of-the-passion-week.html)? Why did Jesus hide Himself? How do Christians apply this to our God-given concerns? 一個人怎樣才能成為「光明之子」? 誰是光? 「光明之子」該做什麼呢? 如何成就這一點? 耶穌在被釘十字架之前,在「聖週」的哪一天開始離開人群(參考 https://www.biblestudytools.com/bible-study/topical-studies/holy-week-timeline.html 和 https://www.christianity.com/wiki/holidays/a-time-line-of-the-passion-weekwek. 耶穌為何隱藏自己? 基督徒如何將其應用於屬神的關切?
37-41. Who are they in v. 37? Isaiah 53:1 is referenced in v. 38. What does the rest of Isaiah 53 describe? Isaiah 6:10 is referenced in v. 40; what is the beginning of Isaiah 6? How is relevance in this situation? 第 37 節的他們是誰?以賽亞書 53:1 在第 38 節被引用。以賽亞書 53 的其餘部分描述了什麼?以賽亞書 6:10 在第 40 節被引用;以賽亞書第 6 章的開頭是什麼? 在這種情況下相關性如何?
42-43. What was the concern of the men who believed in Jesus but did not confess Him? 那些相信耶穌但沒有承認祂的人關切的是什麼?
44-45. What does it mean to believe in Jesus? What does this say to a common problem of not treating the Old Testament as a revelation of God? How does v. 45 support John 1:14, 12:41, and 14:9? 相信耶穌是什麼意思? 這對於不把舊約視為上帝啟示這一常見問題說明了什麼? 第 45 節如何支持約翰福音 1:14、12:41 和 14:9?
- How does v. 46 speak to the people characterized in vv. 42-43? What does it speak to us about our concern? What does it mean to live it out? 第 46 節如何描述第 42-43 節所描述的人? 它又告訴我們甚麼關於我們關切?我們應該如何活出來?
47-48. What is the purpose of the first coming of Jesus? Ultimately, what does the lack of confession of the “believers” mean and what would happen to them? 耶穌第一次降臨的目的是什麼? 誰是缺乏懺悔/供認的「信徒」?在末世,又會面臨什麼後果?
49-50. Who is the authority making this rule in vv. 47-48? Verse 50 echoes John 6:68. What does this verse mean to our concern as believers? Can we sum up the concerns believers should have from this passage?誰是製定第 47-48 節這規則的權威?第 50 節與約翰福音 6:68 相呼應。 這節經文對於我們身為信徒的關切有何意義? 我們可以從這段經文中總結出信徒應該關切的問題?