John 10

約翰福音 10:1–21 (中文聖經和合本(神版.繁體)) — 1 我實實在在地告訴你們:人進羊圈,不從門進去,倒從別處爬進去,那人就是賊,就是強盜。2 從門進去的,才是羊的牧人。3 看門的就給他開門,羊也聽他的聲音。他按著名叫自己的羊,把羊領出來。4 既放出自己的羊來,就在前頭走,羊也跟著他,因為認得他的聲音。5 羊不跟著生人,因為不認得他的聲音,必要逃跑。”6 耶穌將這比喻告訴他們,但他們不明白所說的是甚麼意思。 7 所以耶穌又對他們說:“我實實在在地告訴你們:我就是羊的門。8 凡在我以先來的,都是賊,是強盜,羊卻不聽他們。9 我就是門,凡從我進來的,必然得救,並且出入得草吃。10 盜賊來,無非要偷竊、殺害、毀壞;我來了,是要叫羊得生命,並且得的更豐盛。11 我是好牧人,好牧人為羊捨命。12 若是雇工,不是牧人,羊也不是他自己的,他看見狼來,就撇下羊逃走;狼抓住羊,趕散了羊群。13 雇工逃走,因他是雇工,並不顧念羊。14 我是好牧人,我認識我的羊,我的羊也認識我。15 正如父認識我,我也認識父一樣,並且我為羊捨命。16 我另外有羊,不是這圈裡的;我必須領他們來,他們也要聽我的聲音,並且要合成一群,歸一個牧人了。17 我父愛我,因我將命捨去,好再取回來。18 沒有人奪我的命去,是我自己捨的。我有權柄捨了,也有權柄取回來,這是我從我父所受的命令。” 19 猶太人為這些話又起了紛爭。20 內中有好些人說:“他是被鬼附著,而且瘋了,為甚麼聽他呢?”21 又有人說:“這不是鬼附之人所說的話,鬼豈能叫瞎子的眼睛開了呢?”

John 10:1–21 (NASB95) — 1 “Truly, truly, I say to you, he who does not enter by the door into the fold of the sheep, but climbs up some other way, he is a thief and a robber. 2 “But he who enters by the door is a shepherd of the sheep. 3 “To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out. 4 “When he puts forth all his own, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they know his voice. 5 “A stranger they simply will not follow, but will flee from him, because they do not know the voice of strangers.” 6 This figure of speech Jesus spoke to them, but they did not understand what those things were which He had been saying to them. 7 So Jesus said to them again, “Truly, truly, I say to you, I am the door of the sheep. 8 “All who came before Me are thieves and robbers, but the sheep did not hear them. 9 “I am the door; if anyone enters through Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture. 10 “The thief comes only to steal and kill and destroy; I came that they may have life, and have it abundantly. 11 “I am the good shepherd; the good shepherd lays down His life for the sheep. 12 “He who is a hired hand, and not a shepherd, who is not the owner of the sheep, sees the wolf coming, and leaves the sheep and flees, and the wolf snatches them and scatters them. 13 “He flees because he is a hired hand and is not concerned about the sheep. 14 “I am the good shepherd, and I know My own and My own know Me, 15 even as the Father knows Me and I know the Father; and I lay down My life for the sheep. 16 “I have other sheep, which are not of this fold; I must bring them also, and they will hear My voice; and they will become one flock with one shepherd. 17 “For this reason the Father loves Me, because I lay down My life so that I may take it again. 18 “No one has taken it away from Me, but I lay it down on My own initiative. I have authority to lay it down, and I have authority to take it up again. This commandment I received from My Father.” 19 A division occurred again among the Jews because of these words. 20 Many of them were saying, “He has a demon and is insane. Why do you listen to Him?” 21 Others were saying, “These are not the sayings of one demon-possessed. A demon cannot open the eyes of the blind, can he?”

Title 題目:Jesus the Good Shepherd 耶穌是好牧人

 

Ancient Sheepfold: This sheepfold, with high, thorn-topped stone walls and only one entrance, offers both covered and uncovered shelter for the sheep, allowing them safe time in the sun on cold days and a dry place during the rainy season. The sheepfold keeps the sheep from wandering off and provides a barrier that predators can’t cross. Jesus calls himself both the shepherd and the door to the sheepfold in John 10:1-16.

Logos Bible Images by Richard Myers

古代羊圈:這個羊圈有高高的、頂部有刺的石牆,只有一個入口,為羊提供有蓋和無蓋的庇護所,讓它們在寒冷的日子里安全地享受陽光,在雨季有乾燥的地方。羊圈可以防止羊走失,並提供掠食者無法跨越的屏障。在約翰福音 10:1-16 中,耶穌稱自己為牧人和羊圈的門。

理查德·邁爾斯的《聖經》圖像徽標

 

1-2.        Jesus made a distinction between a robber and a shepherd.  What is it? What is the door (ref v. 7)? What else enters by the door? 耶穌區分了強盜和牧羊人。 是什麼的區分?什麼是門(參考 第七節)?還有什麼東西可以從門口進去?

 

 

  1. Who is the doorkeeper? How intimate is the relationship between the shepherd and the sheep? What does it mean that the sheep hear his voice?  誰是看門人? 牧羊人和羊群的關係有多親密?『羊也聽他的聲音』意味著什麼?

 

  1. What is the process of leading the sheep to the field? What is the process for a sheep to know the voice of the shepherd?  How do these two processes similar in helping us get to know Jesus’ voice? 牽羊到田裡的過程是怎麼樣的? 羊認識牧羊人的聲音是怎樣的過程? 這兩個過程在幫助我們認識耶穌的聲音上有何相似之處?

 

  1. Why do the sheep flee from the stranger? What is a stranger’s voice for a believer? 為什麼羊要逃離陌生人? 對信徒來說,陌生人的聲音是什麼?

 

  1. What did the disciples not understand Jesus’ saying? How do we avoid this shortcoming? 門徒們不明白耶穌所說的話的是什麼? 我們該如何避免這個缺點呢?

 

7-9.        Why is Jesus the door of the sheep?  Was there a door before Jesus came to the world?  What are the two benefits of entering the door in v. 9?  為什麼耶穌是羊的門? 耶穌降世前有門嗎? 第九節列出進門的哪兩個好處?

 

  1. What is the objective of the thief? What are Jesus’ objectives? 小偷的目的是什麼? 耶穌的目標是什麼?

 

  1. Besides giving the sheep the benefits of eternal life and pasture, what makes Jesus the shepherd good? 除了為羊帶來永生和牧場的好處之外,耶穌這牧羊人是甚麼的好?

 

12-13.    Is the hired hand a thief?  What are the significant differences between him and the good shepherd?  What is the other identity of the good shepherd? How is this identity unusual in the day of Jesus for a shepherd? 僱工是小偷嗎? 他和好牧人有什麼顯著的差異? 好牧人的另一個身分是什麼? 對耶穌時代的牧羊人來說,這種身分有何不同尋常?

 

14-15.    Jesus repeats the knowing part and extends it to the level of him knowing the Father.  How does the good shepherd love His sheep? 耶穌重複了認識的部分,並將其延伸到他認識天父的層面。 好牧人如何愛他的羊?

 

  1. Mormon uses this verse to prove that they are the flock. According to LDS Apostle James E. Talmage, “The ‘other sheep’ here referred to constituted the separated flock or remnant of the house of Joseph, who, six centuries prior to the birth of Christ, had been miraculously detached from the Jewish fold in Palestine, and had been taken beyond the great deep to the American continent” (Jesus the Christ, p. 419). Source: https://www.mrm.org/john-10-16.  What does Jesus mean by “the other sheep?  摩門教用這節經文來證明他們是羊群。 根據摩門教使徒詹姆斯·E·塔爾馬奇的說法,“這裡所指的’另外的羊’是指約瑟家族中分離出來的羊群或餘民,約瑟家族在基督誕生前六個世紀,就奇蹟般地從猶太人的圈子中分離出來。資料來源:https://www.mrm.org/john-10-16。 耶穌所說的「另外的羊」是什麼意思?

 

  1. Why does the Father love Jesus? What does it mean that Jesus will take it again?  天父為什麼愛耶穌? 耶穌會再取回來是什麼意思?

 

  1. How many times in this passage did Jesus say that He would lay down His life? What is the emphasis in this verse? What do the other verses emphasize (vv 11, 15 and 17)?  耶穌在這段經文中有多少次說祂要捨掉自己的生命?這節經文的重點是什麼? 其他經文強調什麼(11、15 和 17 節)?

 

19-21.    What is the support for saying that Jesus is demon-possessed?  What is the support to refute the demon-possessed theory? 說耶穌被鬼附的說法有什麼依據呢? 反駁鬼附論的依據是什麼?

Comments are closed.